Page 1 sur 1

Ranma 1/2 (2024)

Posté : 29 sept. 2024 20:27
par Gao Kyo
D'après les infos que j'ai cru lire

Martin Faliu: Ranma Saotome garçon
Clara Soares: Ranma Saotome fille
Pierre-François Pistorio: Genma Saotome
Isabelle Volpe: Kasumi Tendo
Leslie Lipkins: Nabiki Tendo

edit: ajout du cast d'après le carton Netflix

Emmylou Homs: Akane Tendo
Bruno Meyere: Tatewaki Kuno
Bastien Bourlé: Ryoga Hibiki
Sebastien Paulain: Ichiro
Mathias Kozlowski: Dr Tofu
Thierry Kazazian: Soun Tendo
Martial Leminoux: Guide de Jusenkyo
Arthur Pestel: Shingo
Adeline Clément
Alexis Bourtereau: Kichi
Anna Lauzeray Gishi: Noriko
Gregoy Laisné
Julien Portugais
Mathilde Carmes
Paul Bertin Hugault: Hikaru Gosunkugi
Philippe Ariotti: Narrateur de présentation
Sébastion Mineo
Victor Niverd
Fily Keita: Kodachi
Clément Moreau: Mikado Sanzenin
Caroline Combes: Azusa
Valérie Bachère: Shampoo
Iliana Sakji
Loïc Ducher
Emmanuel Garijo: Mousse
Gerard Surugue: Happosai

Studio: VSI Paris
Adaptation: Ivan Olariaga, Soriya Leang
Direction artistique: Grégory Laisne

edit: Ajout de nouveaux noms

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 30 sept. 2024 9:19
par Xanatos
Cela fait tout bizarre de se dire que Pierre-François Pistorio avait d'abord interprété un fringant jeune homme en la personne de Hugo Dufour/Yusaku Godai dans Juliette je t'aime/Maison Ikkoku pour 36 ans plus tard interpréter un quinquagénaire comme Genma Saotome dans le reboot de Ranma 1/2... ^^

Martin Faliu est un bon comédien, j'avais bien aimé son interprétation du héros de la série animée The Great Pretender.

Bon après, pour être franc avec vous, je vais d'abord regarder le premier épisode en VOSTFR, car J'ADORE au plus haut point les seiyuu de Ranma 1/2 et je suis fou de joie et que la plupart d'entre eux aient repris leurs rôles emblématiques :D .

Je reverrai ensuite cet épisode en VF car malgré ma déception qu'aucun des comédien(ne)s français(es) d'époque n'aient été repris, je veux laisser sa chance au nouveau casting.

Bon la bonne nouvelle au moins, c'est que l'adaptation française ne sera pas ridiculement édulcorée : fini les mouchoirs en dentelle de Ernestin et vive les culottes et soutiens gorges de Happosai ! :lol:

Déjà rien que le fait que Nabiki déclare à Ranma fille qu'elle devrait arrêter de se balader à moitié à poil dans la maison dans la bande annonce, jamais on aurait entendu de tels dialogues dans la VF de la série animée de 1992 ;) .

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 30 sept. 2024 10:07
par veggie 11
Xanatos a écrit :
30 sept. 2024 9:19
Cela fait tout bizarre de se dire que Pierre-François Pistorio avait d'abord interprété un fringant jeune homme en la personne de Hugo Dufour/Yusaku Godai dans Juliette je t'aime/Maison Ikkoku pour 36 ans plus tard interpréter un quinquagénaire comme Genma Saotome dans le reboot de Ranma 1/2... ^^[/b].
Hé oui, le temps passe :)

Martin Faliu sur Ranma, oui absolument ! Du peu que j'ai entendu, c'est un bon comédien, dans la lignée de son père. Je suis plus partagée sur le choix d'Isabelle Volpe sur Kasumi, si c'est bien la même comédienne à laquelle je pense, elle a tout de même déjà un certain âge, bien éloigné d'une jeune femme d'environ 19-20 ans. À voir si son timbre peut encore coller.

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 30 sept. 2024 13:11
par Johnny B.
Bon, après, Kasumi est la plus effacée des trois sœurs...

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 30 sept. 2024 19:11
par veggie 11
Certes, mais elle est censée tout de même avoir la voix d'une jeune fille de 19-20 ans :) Enfin on verra bien !

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 06 oct. 2024 14:26
par Gao Kyo
MAJ du cast en premièr post

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 13 oct. 2024 15:57
par Xanatos
Je viens de voir le deuxième épisode en VF.

Je retire tout ce que j'ai dit au sujet de mes propos concernant la bande annonce VF : j'ai adoré ce doublage :D .

Martin Faliu est vraiment super sur Ranma, il a parfaitement bien compris comment interpréter notre héros et est crédible tant dans les moments sérieux que dans les passages plus déjantés et loufoques de celui-ci.

Emmylou Homs est super dans le rôle de Akané qu'elle interprète avec brio.

Pour Clara Soares, même si je préfère Barbara Tissier (qui avait mis la barre très haut), elle se débrouille très bien dans le rôle de Ranma fille et la double de manière énergique sans sombrer dans un jeu hystérique.

Pierre-François Pistorio double avec brio Genma et succède avec panache au regretté Serge Bourrier.

Quant à Bruno Meyère il est génial en Kunô et m'a fait éclater de rire, il a bien su retranscrire à travers son jeu la grandiloquence et la stupidité du personnage ! :lol:
Philippe Ariotti lui campe un narrateur délicieux !

En bref, je retire tout ce que j'ai reproché au sujet du trailer, cette VF est très bien ! :D

Je trouve en tout cas la VF de ce reboot de Ranma 1/2 bien plus convaincante que celle du reboot des Tiny Toons (je rejoins en partie les propos de Routin87 à son sujet, même si certain(e)s comédien(ne)s s'en tirent pas trop mal sur "Tiny Toons Looniversity").

Bravo à Grégrory Laisné ! :D

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 14 oct. 2024 17:47
par routin87
D'après un tweet qu'il a posté, Grégory Laisné est fan de Ranma 1/2, il souhaitait même doublé Ranma garçon, pour finalement se retrouver à la direction du doublage de la nouvelle série.

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 09 nov. 2024 20:43
par Xanatos
Fily Keita : Kodachi Kuno

Je l'ai trouvé par ailleurs absolument extraordinaire, pour ne pas dire parfaite dans le rôle de la petite soeur cinglée de Kuno ! :D

Je me demande même si je ne préfère son interprétation à celle de Dorothée Jemma, qui était pourtant excellente dans ce rôle sur la série originale !

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 09 nov. 2024 21:42
par Gao Kyo
Je viens d'éditer le premier post par rapport au carton avec les patineurs en plus de Kodachi

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 30 nov. 2024 18:54
par Gao Kyo
D'après le carton de l'épisode d'aujourd'hui, Shampoo sera doublé par Valérie Bachère qui avait doublé Tamako dans Rinne (une autre oeuvre de Rumiko Takahashi)

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 16 déc. 2024 17:03
par Xanatos
Pour avoir vu le 11e épisode hier, je confirme que c'est bien Valérie Bachère qui double Shampoo :) (et elle interprète très bien la belle Chinoise ^_^ ).

En revanche, fait étonnant : dans les scènes où Shampoo s'exprime en Chinois, j'ai la certitude que ces passages là sont restés en VO, étant donné que je reconnais la voix de Rei Sakuma.

C''est très différent de la VF du premier animé de 1989, car quand Shampoo parla en chinois à Ranma, c'était réellement Barbara Tissier aussi bien le passage où elle lui en voulait d'avoir mangé la nourriture ou bien quand elle lui déclara être amoureuse de lui dans plusieurs scènes.

Il y a aussi un moment hilarant de la VF où Akané s'énerve très violemment après son père et lui crie avec une voix gutturale et HYPER grave C'EST A DIRE ??? qui m'aura bien fait rigoler, on aurait cru entendre un monstre ! :lol:

Je ne sais pas comment l'ingénieur du son a fait pour le mixage mais chapeau à elle ou à lui ! :D

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 16 déc. 2024 19:55
par Johnny B.
Xanatos a écrit :
16 déc. 2024 17:03

C''est très différent de la VF du premier animé de 1989, car quand Shampoo parla en chinois à Ranma, c'était réellement Barbara Tissier aussi bien le passage où elle lui en voulait d'avoir mangé la nourriture ou bien quand elle lui déclara être amoureuse de lui dans plusieurs scènes.

La SOFI ne s'est pas embarrassée de ces détails à l'époque... J'ai vu l'épisode en VOSTFR, il était hilarant ! Shampoo m'a fait penser à Ran dans Urusei Yatsura : tantôt douce avec Ranma garçon, tantôt furie avec Ranma fille ou Akane.

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 17 déc. 2024 6:37
par Xanatos
Ah si, pour le coup Johnny B, la SOFI et le directeur artistique n'ont pas fait n'importe quoi pour ces épisodes là : les phrases en chinois que prononçait Barbara Tissier quand elle doublait Shampoo étaient les mêmes que celles prononcées par Rei Sakuma dans la version originale japonaise. On entendait notamment Barbara Tissier clamer Wo Ai Ni alias "Je t'aime" en Chinois exactement comme sa collègue Japonaise ;) .

Après bon, comme il n'y avait aucune concertation entre les différents adaptateurs français ayant bossé sur la série et que la traduction de celle-ci s'est de plus en plus dégradée par la suite, dans un épisode ultérieur ayant recours à des flash backs, dans les extraits des premiers épisodes où Shampoo apparut, si elle était toujours doublée en français par Barbara Tissier, là, elle ne parla plus qu'en français ! :mrgreen:

Quant à l'épisode en lui même, oui, il était effectivement hilarant et très plaisant ! :lol:

J'ai une petite préférence pour le moment pour les épisodes de la série animée originale introduisant Shampoo qui sont visuellement magnifiques et bénéficiaient d'une animation d'une fluidité exceptionnelle pour l'époque, mais les épisodes de ce reboot marquant l'arrivée de la belle Chinoise n'en demeurent pas moins très réussis :) .

Il y a tout de même un fait qui m'intrigue : dans la VOSTFR, Akané appelle Ryôga sous sa forme porcine "Pitchoune" dans le sous titrage français alors que dans la VF, elle l'appelle P-Chan (prononcé Pichan) comme dans la VO !

Cela me fait bizarre, parce que quand je lis Pitchoune, j'imagine Akané avec un accent du Midi déclarant "Boudiou Vé la Pitchoune" ! :lol:

Alors que là aussi, fait rigolo, dans la VF et les sous titres français de la VOSTFR, Akané disait bien P-Chan en français et c'était écrit en tant que tel dans le sous titrage français !

Néanmoins, je me rappelle que pour la première série, P-Chan fut surnommé ensuite "Ma petite Puce" par Akané dans les épisodes ultérieurs !

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 25 août 2025 11:49
par Chernabog
J'ai fini la saison 1.

Il me semble que Thierry Kazazian fait le vendeur de ramens de l'épisode 8 (qui attend désespérément que quelqu'un lui commande quelque chose ^^).

Je ne connais absolument pas la série d'origine et encore moins sa VF (même si son casting a l'air séduisant et approprié) mais pour ce qui nous concerne ici, j'ai trouvé le doublage absolument brillant ! Les comédiens sont très bien choisis et à fond dans leurs rôles ! La distribution est très variée et il faut vraiment tendre une oreille avertie pour entendre les anecdotiques recyclages parmi les figurants.

Si je devais chipoter, je dirais qu'en effet, les raccord avec la VO s'entendent un peu sur Champoo (il y a même un début d'épisode où c'est clairement la VO aussi pour les onomatopées de Ranma et Akane, mais ça reste court). On évite certes le piège d'un baragouinage pseudo-chinois qui aurait été pire que tout et c'était peut-être une exigence de Netflix, je ne sais pas ce qu'il en est dans les autres versions étrangères...

Il m'a semble détecter une petite baisse de régime concernant Clara Soares de temps à autres, comme si elle avait parfois du mal à assurer les moments où Ranma version fille s'égosille ! :mrgreen: C'est très léger et sporadique, elle fait le café globalement !

L'adaptation est très bonne dans l'ensemble et là encore, pour chipoter, je trouve juste certaines injures un peu en-dessous de ce qu'elles auraient pu être (la récurrente "petite cinglée" notamment, j'aurais plus vu quelque chose comme "pov' malade" ou "sale tarée").
"La Danse de la Mort", j'aurais mis "Danse Macabre" pour ma part rien que pour caser une référence culturelle !
Enfin, je suis très allergique au "C'est quoi ton problème" ?", traduction bateau du "What's Wrong with you ?" anglais qu'on ne sous ressert régulièrement en doublage depuis pas mal d'années et qui se substitue à toutes sortes d'expressions bien de chez nous ("T'es malade ou quoi ?", "Ça va pas, la tête ?" et j'en passe).


Ces honteux pinaillages mis à part, la série vaut largement le coup en VF et j'ai passé un très moment à la regarder et à l'écouter !

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 25 août 2025 13:30
par UniversJB
Je confirme que les réacs et les passages laissés en VO sont de l'initiative de Netflix, étant donné que la quasi-totalité de leurs doublages d'animés post-2022, quel que soit les langues, sont concernés par ce problème si vous remarquez bien. Après, est-ce une volonté d'uniformiser les doublages à travers le monde, et possiblement d'économiser les coûts au passage, même si les réacs sont "gratuites" en France ? Possible...je n'ai malheureusement pas assez d'éléments sur le sujet, à part quelques oui dire par-ci par-là. :?
Chernabog a écrit :
25 août 2025 11:49
Il me semble que Thierry Kazazian fait le vendeur de ramens de l'épisode 8 (qui attend désespérément que quelqu'un lui commande quelque chose ^^).
Je confirme. Il me semble que j'étais tombé sur lui quand j'avais fait le listing détaillé des comédiens sur l'ensemble des épisodes il y a quelques temps. Faudrait que je relise ça de plus près :)
(Si quelqu'un en aurait besoin pour une fiche ou quoique ce soit, qu'il n'hésite pas !)

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 04 oct. 2025 20:23
par Gao Kyo
Ajouts des noms d'après le carton:
- Emmanuel Garijo: Mousse
- Paul Bertin Hugault: Hikaru Gosunkugi
- Gerard Surugue: Happosai
- Nathalie Homs: Cologne

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 06 oct. 2025 18:24
par Aude
Ukyo : Fouzia Youssef
Tsuyuko : Adeline Clément

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 22 nov. 2025 19:44
par Gao Kyo
Dans l'épisode d'aujourd'hui avec l'apparition d'Ukyo.
Marc Bretonnière: père d'Ukyo
Clara Soares?: Ranma enfant

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 11 déc. 2025 14:04
par Xanatos
Barbara Tissier a accordé une nouvelle interview à Animeland dans le journal de ce mois-ci.

Elle déclare avoir été très déçue de ne pas avoir repris le rôle de Ranma fille et on ne lui a même pas fait passer des essais pour s'assurer que sa voix colle toujours au personnage ! :(

Elle gardait de bons souvenirs du doublage de cette série, même si elle avait déploré que plusieurs épisodes aient été doublé à la va vite à l'époque.

Mais elle aurait apprécié retrouver le personnage et elle était également peinée pour les fans de la première heure attachés à sa voix et qui auraient été heureux de la réentendre sur Ranma fille.

Cependant, elle a tenu des propos gentils sur Martin Faliu, en estimant que si il fallait un comédien pour remplacer Luq Hamett sur Ranma Garçon, il serait un très bon successeur et elle le considère comme très talentueux.

Après je ne pense pas que l'éviction des comédien(ne)s d'origine soit du fait de Grégory Laisné, mais plutôt de Netflix : dans pratiquement tous
les pays du monde, quasiment aucun personnage n'a repris sa voix d'origine ce qui a peiné beaucoup de fans Américains, Mexicains, Italiens ou encore Espagnols.

D'ailleurs sur Facebook, autant les fandoms Anglophones et Hispanophones de Ranma 1/2 sont extraordinairement prolifiques et parlent avec enthousiasme de cette nouvelle adaptation animée de Ranma, autant le fandom francophone demeure incroyablement mou, amorphe et peu loquace... :?
A croire que quand ce n'est pas Dragon Ball, One Punch Man, Demon Slayer, My Hero Academia, Spy x Family, One Piece voire Dan Da Dan, la plupart des otakus français se tapent des autres animés actuellement diffusés comme de l'an 14... :?

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 11 déc. 2025 18:31
par routin87
Xanatos a écrit :
11 déc. 2025 14:04
A croire que quand ce n'est pas Dragon Ball, One Punch Man, Demon Slayer, My Hero Academia, Spy x Family, One Piece voire Dan Da Dan, la plupart des otakus français se tapent des autres animés actuellement diffusés comme de l'an 14... :?
C'est certainement un des mes plus grand regret actuel, quand je découvrais l'animation japonaise fin 90's/début 2000, il y avait plus de matière à éduquer le public entre production moderne et plus ancienne, mais à l'arrivé du streaming et de la course à la hype, j'ai l'impression qu'on invisibilise toute ça, c'est devenu un iceberg qui s'enfonce (ce qui est une image bien populaire en ce moment car les mèmes autour de l'iceberg sont assez fréquent)

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 11 déc. 2025 19:48
par Arachnée
Merci pour cette retranscription, Xanatos. :)

Je pense aussi que Grégory Laisné n'est pour rien dans la non-reconduction des comédiens de la première heure car pour "Sailor Moon Sailor Stars" il avait essayé de reprendre des comédiens des années 90 pour donner un côté "vintage" au doublage (malgré la consigné de Kazé de ne pas reprendre les comédiens d'époque sur les rôles principaux...)

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 12 déc. 2025 16:42
par Xanatos
Tout à fait mon cher Arachnée. Intéressant de savoir que Grégory Laisné ait voulu reprendre certain(e)s des comédien(ne)s français(es) d'origine du premier animé de Sailor Moon ! Dommage que Kazé ne l'ait pas entendu de cette oreille.

En tout cas, je ne lui jette pas la pierre, surtout que son nouveau casting de Ranma 1/2.
routin87 a écrit :
11 déc. 2025 18:31


C'est certainement un des mes plus grand regret actuel, quand je découvrais l'animation japonaise fin 90's/début 2000, il y avait plus de matière à éduquer le public entre production moderne et plus ancienne, mais à l'arrivé du streaming et de la course à la hype, j'ai l'impression qu'on invisibilise toute ça, c'est devenu un iceberg qui s'enfonce (ce qui est une image bien populaire en ce moment car les mèmes autour de l'iceberg sont assez fréquent)

Tu pointes du doigt effectivement le gros problème du fandom français actuel des animés Japonais.
Comme tu le soulignes avec justesse à la fin des années 90 et du début des années 2000, la plupart des gens s'intéressaient aussi bien aux grands classiques comme Cobra, Ulysse 31, Les Mystérieuses Cités d'Or, Albator 84, Saint Seiya, City Hunter qu'aux "nouveaux animés" tels que Neon Genesis Evangelion, Vision d'Escaflowne, Cowboy Bebop, Serial Expériment Lain, Uténa la fillette révolutionnaire, Slayers, Ghost in the Shell Stand Alone Complex, Fruits Basket...

Maintenant, avec l'offre pléthorique des animés sur les plateformes de streaming, beaucoup trop d'animés sont noyés dans la masse et passent inaperçus (alors que beaucoup sont de grande qualité ! ) et j'ai la sensation que beaucoup d'otakus et d'animefans actuels ne font guère preuve de curiosité et se contentent de suivre les "succès du moment".

Pourtant les forums ont encore leur utilité : c'est grâce à Cyril qui a fait des critiques détaillées et élogieuses sur Rock is a Lady Modesty et Bad Girl que j'ai eu ensuite envie de découvrir ces deux titres et que j'ai adoré et qui ont fait partie de mes coups de coeur de l'année 2025.
Sans lui, je serai totalement passé à côté de ces deux séries animées de qualité.

Il en va de même pour toi : ce sont tes critiques élogieuses de Rick et Morty qui m'ont donné envie de voir celle-ci et qui est devenu l'une de mes séries animées américaines favorites de la précédente décennie :D .

Et tu as décelé son potentiel AVANT l'explosion de sa popularité.
Par ailleurs tes critiques positives de Smiling Friends que tu écris sur le forum de Animeland et que je lis passionnément me donnent envie de voir la série et que je découvrirai incessamment sous peu.

C'est pour cela que les forums dans le registre de découverte d'oeuvres remarquables sont beaucoup plus pratiques et utiles que des réseaux sociaux comme Facebook et X.

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 12 déc. 2025 16:50
par Johnny B.
Xanatos a écrit :
12 déc. 2025 16:42
Tout à fait mon cher Arachnée. Intéressant de savoir que Grégory Laisné ait voulu reprendre certain(e)s des comédien(ne)s français(es) d'origine du premier animé de Sailor Moon ! Dommage que Kazé ne l'ait pas entendu de cette oreille.

Pas des doubleurs d'origine, mais des doubleurs de l'époque (ce qui s'est fait avec Virginie Ledieu pour Galaxia).

Re: Ranma 1/2 (2024)

Posté : 12 déc. 2025 18:44
par veggie 11
Xanatos a écrit :
12 déc. 2025 16:42

Tu pointes du doigt effectivement le gros problème du fandom français actuel des animés Japonais.
Comme tu le soulignes avec justesse à la fin des années 90 et du début des années 2000, la plupart des gens s'intéressaient aussi bien aux grands classiques comme Cobra, Ulysse 31, Les Mystérieuses Cités d'Or, Albator 84, Saint Seiya, City Hunter qu'aux "nouveaux animés" tels que Neon Genesis Evangelion, Vision d'Escaflowne, Cowboy Bebop, Serial Expériment Lain, Uténa la fillette révolutionnaire, Slayers, Ghost in the Shell Stand Alone Complex, Fruits Basket...

Maintenant, avec l'offre pléthorique des animés sur les plateformes de streaming, beaucoup trop d'animés sont noyés dans la masse et passent inaperçus (alors que beaucoup sont de grande qualité ! ) et j'ai la sensation que beaucoup d'otakus et d'animefans actuels ne font guère preuve de curiosité et se contentent de suivre les "succès du moment"
Oui, ce constat me rappelle pourquoi j'ai décidé de prendre distance avec le fandom anime et l'animation japonaise en général pour un certain temps. En fait, je trouve que l'arrivée du simulcast a cassé quelque chose au sein des passionnés d'animation japonaise. Auparavant, à l'époque où ce type de diffusion n'en était qu'à ses balbutiements, les gens se préoccupaient un peu plus des titres qu'ils avaient découverts, ils commentaient à leur sujet et en tiraient quelque chose de cette expérience, du moment que le titre en question était suffisamment qualitatif pour marquer les esprits. Par ailleurs, les éditeurs étaient encore très actif et les sorties hétéroclites. On pouvait sans grande difficulté arguer que non, l'animation japonaise ce n'est pas juste DBZ et ses ersatz, mais aussi des créations plus humbles, plus touchantes, intelligemment écrites... On pouvait mettre en avant ''Ailes grises'', ''L'odyssée de Kino'' ou ''Mushishi'', qui étaient encore disponibles à l'époque au format physique ou venaient à peine de sortir. Ces titres donnaient une image très positive de l'animation japonaise, à mille lieues des clichés.

Aujourd'hui ? J'ai l'impression que le fandom est tombé dans les mêmes travers que les otaku japonais. En tout cas, il leur ressemble de plus en plus et pas dans les bons sens du terme. Les séries se ressemblent également presque toutes et il devient difficile voire impossible de recommander un titre, parce que pour le découvrir, il faut s'abonner à tel plateforme et il n'est jamais garanti que ledit titre sorte un jour au format physique. Je ne connais même plus les bons titre de la décennie 2020, c'est dire (bien entendu je connais les titres populaires et ayant bonne réputation, mais personnellement je serais incapable d'en conseiller, hormis peut-être Ranking of Kings...) et je n'en attends plus grand-chose. J'ai peut-être vieilli ou je ne suis plus en phase avec ce qui se fait actuellement.

Le domaine du cinéma live est venu comme une grosse consolation.