Doublage st Seiya inferno

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 14 mars 2012 22:41

Je te trouve très sévère. Autant j'avais en effet trouvé Peter laborieux dans l'épisode précédent, autant là je l'ai trouvé bien plus à l'aise (faut dire que la mise en scène absolument calamiteuse ne l'avait surement pas aidé à trouver le ton juste... :twisted: °).

Après, on aime ou on aime pas sa voix mais sur le plan de l'interprétation, je ne suis absolument pas d'accord pour la qualifier de soporifique, rien que dans la manière dont il lance ses attaques on sent qu'il s'est investit et j'ai notamment apprécié le passage où Hypnos est consterné d'être battu par de simples humains (Thanatos avait un passage similaire lors de sa mort et Jérôme Keen lui l'avait complètement foiré...).


Si tu t'es endormi, c'est peut-être à cause de la faiblesse technique de cet épisode (quoi que légèrement moins médiocre que le précédent je trouve... mais le pire est à venir la semaine prochaine !! Prépare toi psychologiquement). :lol:


Sinon, l'adaptation des dialogues était particulièrement mauvaise sur cet épisode j'ai trouvé... :roll:


Bref, vivement le dernier épisode pour qu'on puisse entendre la "vraie" voix d'Hadès (Bruno Magne le conservera t-il ?) et qu'on puisse passer à autre chose j'ai envie de dire...

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5235
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 15 mars 2012 17:45

Chernabog a écrit :
Après, on aime ou on aime pas sa voix mais sur le plan de l'interprétation, je ne suis absolument pas d'accord pour la qualifier de soporifique, rien que dans la manière dont il lance ses attaques on sent qu'il s'est investit et j'ai notamment apprécié le passage où Hypnos est consterné d'être battu par de simples humains (Thanatos avait un passage similaire lors de sa mort et Jérôme Keen lui l'avait complètement foiré...).
Bof, il est vrai que son interprétation n'est pas molle, mais je trouve d'une part que sa voix n'est pas du tout adaptée au personnage, et d'autre part, même si son interprétation n'est pas molle du tout, je l'ai trouvé ennuyeuse au possible et à côté de la plaque.

De toute manière, à la base, je ne suis pas du tout un fan de Eric Peter.
Il y a beaucoup de rôles ou je l'ai trouvé complètement nul et lamentable.
Dans la série TV d'Hellsing, son interprétation d'Alucard le vampire est outrageusement caricaturale, surjouée et sans la moindre nuance, il a réussi à faire perdre tout le charisme du personnage (un comble alors qu'Alucard a un charisme exceptionnel!). Ce n'est pas un hasard si le rôle a été confié plus tard à Antoine Tomé sur les OAVs de Hellsing Ultimate, il est infiniment plus talentueux que son "illustre" prédécesseur.

Sur Gun Frontier, Space Symphony Maetel ou encore Cosmo Warrior Zero, il a été catastrophique dans le rôle d'Albator, il se contente de réciter bêtement son texte sans insuffler aucune vie dans son jeu, et s'il y a bien une chose que je hais, c'est un jeu monocorde.
De plus, Eric Peter est monstrueusement prétentieux car dans une interview de Kazé il a osé dire qu'il a une voix et un jeu similaire à Richard Darbois alors qu'il n'a pas le dixième du talent exceptionnel de ce géant du doublage français.

Quant au film d'Escaflowne, il a interprété Nukushi le lycaon exclusivement sur un ton hargneux alors qu'en version originale, on entendait clairement des sanglots dans la voix du comédien japonais et on percevait bien la détresse et le désarroi du personnage, aspects que Eric Peter n'a absolument pas su retranscrire.

Il y a toutefois quelques rôles ou je l'ai trouvé correct voire bon comme Barrendos dans le film "Goldorak contre Great Mazinger", Ghoda dans "Ghost in the Shell 2nd GIG" et surtout Dan Dastun dans "The Big Ô" (de loin son meilleur rôle).

Je trouve que c'est un comédien beaucoup trop inégal, et dont la voix manque généralement de charisme.

Et sur Hypnos, sans être aussi mauvais que sur d'autres rôles, sa prestation sur ce personnage n'est pas non plus franchement enthousiasmante.

Chernabog a écrit :Si tu t'es endormi, c'est peut-être à cause de la faiblesse technique de cet épisode (quoi que légèrement moins médiocre que le précédent je trouve... mais le pire est à venir la semaine prochaine !! Prépare toi psychologiquement). :lol:
Sacrilège...
Déjà que ça ne casse pas des briques depuis plusieurs épisodes, ils ont osé bâcler LE dénouement de la saga qui atteint des sommets dans l'émotion dans le manga original?
Honte à la Toei! :evil:
Sinon, pour les moments ou je me suis endormi, je te confirme, c'est aussi dû à la pauvreté technique affligeante et l'absence totale de rythme...

On est loin de la série originale des Chevaliers du Zodiaque. La première fois que je l'ai découvert en 1988, j'étais ébahi et émerveillé, je suivais passionnément l'épopée palpitante de Seiya et ses valeureux compagnons, j'attendais chaque semaine et avec ferveur l'épisode suivant... Cette série animée j'y pensais le jour et j'en rêvais la nuit.

Encore aujourd'hui, j'éprouve toujours un grand plaisir à la revoir (je me la revois généralement une fois par an), et les dénouements des batailles du Sanctuaire, d'Asgard et de Poseidon me font toujours autant vibrer et frissonner qu'au premier jour...

Mais cette adaptation piteuse des tomes 23 à 28 de la saga d'Hadès... elle ne fait honneur ni au manga, ni à la série TV des années 80.
Je suis à la base un spectateur bon public, accordant beaucoup plus d'importance aux qualités d'une oeuvre qu'à ses défauts, néanmoins, je peux te garantir que ma critique globale sur Meikai et Elysion que je soumettrai sur le forum de DVDanime.net la semaine prochaine ne sera sûrement pas euphorique et élogieuse, loin de là! :evil:
Toutefois, je n'omettrai pas non plus de parler des moments qui m'ont vraiment plu dans cette adaptation (il y en a eu... pas énormément, mais il y en a eu).

Chernabog a écrit :Bref, vivement le dernier épisode pour qu'on puisse entendre la "vraie" voix d'Hadès (Bruno Magne le conservera t-il ?) et qu'on puisse passer à autre chose j'ai envie de dire...
Je crois qu'au terme de ce visionnage, je me reverrai une énième fois les trois premiers films pour à nouveau prendre mon pied devant des animés de Saint Seiya qui sont vraiment de qualité.

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 15 mars 2012 18:49

Franchement le dernier épisode, à part peut-être la toute fin qui arrive un tant soit peu à émouvoir, y a vraiment pas grand chose à sauver...



Pour revenir au doublage, je me demande après réflexion s'il ne s'agit pas de Stéphane Roux pour Hadès (au lieu de Bruno Magne, comme je l'ai cru pendant un moment)... Réponse la semaine prochaine !! 8)

Thalès

Message par Thalès » 21 mars 2012 17:03

Chernabog a écrit :Pour revenir au doublage, je me demande après réflexion s'il ne s'agit pas de Stéphane Roux pour Hadès (au lieu de Bruno Magne, comme je l'ai cru pendant un moment)... Réponse la semaine prochaine !! 8)
C'est bien lui qui double Hadès.

kevin
Détective Cambrioleur
Messages : 451
Enregistré le : 07 sept. 2007 7:57

Message par kevin » 21 mars 2012 17:22

Je confirme Stéphane Roux sur Hadès.
M HANNACHI

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5235
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 21 mars 2012 18:18

Pour ce dernier épisode, je dois dire que j'ai été ému par l'interprétation de Virginie Ledieu, notamment dans LA scène clé de l'épisode, sa prestation est très belle et réellement très touchante.
A l'instar d'Eric Legrand et Laurence Crouzet, elle a repris sans heurts son rôle et s'est totalement investie.

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 21 mars 2012 18:48

Merci pour la confirmation (je n'ai pas encore vu l'épisode), il est vrai que plus je réecoutais les autres épisodes et plus je doutais, me voilà enfin fixé ! :wink:

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1970
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 25 mars 2012 22:18

Pour le dernier épisode, il est dommage que l'invocation de la comète sur soit passée à la trappe en VF.

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5235
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 26 mars 2012 20:43

Je procède à ce remontage de topic pour féliciter Arachnée pour sa fiche de Saint Seiya Hadès Inferno/Elysion. :D
Elle est excellente, bien écrite, exhaustive, très complète et passionnante.
Bravo à toi Arachnée! :D

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 mars 2012 20:46

Merci beaucoup! J'ai essayé de trouver quelque chose de positif à dire, ça n'a pas été très facile! :lol:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 26 mars 2012 22:41

Félicitations pour la fiche en effet.

Juste une erreur dans la catégorie du doublage :

Bruno Magne n'a jamais incarné l'âme d'Hadès (comme je l'avais indiqué moi-même dans un premier temps), ça a toujours été Stéphane Roux. :wink:

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 27 mars 2012 17:18

Ah j'avais oublié de l'enlever! :oops:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Shevarosso
Joyeux Loufoque
Messages : 150
Enregistré le : 01 avr. 2012 5:29

Message par Shevarosso » 01 avr. 2012 5:44

Bonjours je suis nouveau sur le forum , ce doublage ne me convainc absolument pas mis a part Seiya , vous dites que celui du sanctuaire était fade c est votre avis je le respecte , moi au contraire je trouvais les voix bien plus charismatique ils arrivaient a donner une telle aura et assurance aux personnages égale a leur puissance et leur statut , c est le fait qu Eric Legrand n a pas été repris que tout de suite vous avez flinguer cette adaptation , mais contrairement a vous j ai regarder les 13 episodes et même Philippe Allard il m a fait ressentir des frissons dans le dos , je me suis habituer a un point ou il m a fait oublier Eric Legrand, comment il assurait dans les cris surtout l épisode de l Athena Exclamation , et même tous les autres comédiens belges les cris de douleur se rapprochait de la V.O , ce n est pas parce que leur timbre de voix différaient des anciens(annees 80) que c est nul , l essentiel et qu elles soit en parfaite adéquation avec les personnages , et Michelangelo Marchese conferait une telle noirceur chez Radamente et on dessellait une grande menace pas comme Yan Pichon ca ne va pas avec le juge des enfers mais alors pas du tout et pourtant plusieurs fois j ai réécouter , et ajoutez a ca que dans la Partie du Sanctuaire chaque chevalier important avait droit a sa propre voix ce qui n est pas le ca dans Inferno .

Pour ma part dommage que la VF n etait pas realiser par Made In Europe .

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 01 avr. 2012 9:16

Shevarosso a écrit :Bonjours je suis nouveau sur le forum
:lol: Arrête, on t'a reconnu rozane. :wink:
Shevarosso a écrit :Pour ma part dommage que la VF n etait pas realiser par Made In Europe .
Made In Europe n'existe plus. Mais il y a évidemment d'autres studios en Belgique. Ceci dit, les lois ont évolué depuis quelques années et les sociétés françaises n'ont plus le droit de doubler leurs produits en Belgique sauf si ceux-ci sont diffusés dans ce pays avant la France. C'est à cause de ça (ou grâce à ça, ça dépend du point de vue) que le doublage de "One Piece" a été fait en France au bout d'un certain nombre d'épisodes.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1970
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 01 avr. 2012 10:45

Arachnée a écrit :
Shevarosso a écrit :Bonjours je suis nouveau sur le forum
:lol: Arrête, on t'a reconnu rozane. :wink:
Je l'avais complétement oublié :lol: décidemment, il est tenace

Avatar du membre
webman
Justicier Masqué
Messages : 643
Enregistré le : 29 mars 2008 16:22

Message par webman » 01 avr. 2012 17:34

Pour en revenir à la fiche d'Arachnée, à propos de Kurumada qui décide de surveiller les adaptations de ses oeuvres, on aurait pu aussi préciser que c'est à partir de cette partie de la série qu'il co-écrit les paroles des génériques (début et fin) avec Koji Matsuo (juste pour l'anecdote :wink:)

Shevarosso
Joyeux Loufoque
Messages : 150
Enregistré le : 01 avr. 2012 5:29

Message par Shevarosso » 01 avr. 2012 17:44

Arachnée a écrit :
Shevarosso a écrit :Bonjours je suis nouveau sur le forum
:lol: Arrête, on t'a reconnu rozane. :wink:
Shevarosso a écrit :Pour ma part dommage que la VF n etait pas realiser par Made In Europe .
Made In Europe n'existe plus. Mais il y a évidemment d'autres studios en Belgique. Ceci dit, les lois ont évolué depuis quelques années et les sociétés françaises n'ont plus le droit de doubler leurs produits en Belgique sauf si ceux-ci sont diffusés dans ce pays avant la France. C'est à cause de ça (ou grâce à ça, ça dépend du point de vue) que le doublage de "One Piece" a été fait en France au bout d'un certain nombre d'épisodes.
:D 4 ans se sont écoulé et vous ne m aviez pas oublier , vous allez bien , ca fait longtemps ne vous inquiétez pas j ai bien muri depuis .

C est bien dommage ca car pour One Piece Tony Beck donner une telle personnalité a Zorro , je trouve toujours les voix des studios Chinkel et autres aussi fade et manquant cruellement de charisme mis a part quelque unes .

Ceci dit ca fait deja 3 ans que je me suis déconnecte du mande des mangas , c est pas terribles ces nouveaux animes en particulier Fairy-Tail c est un bon anime sans plus moi je ne le classerai pas parmis les meilleurs .

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1970
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 01 avr. 2012 19:41

on aurait pu aussi préciser que c'est à partir de cette partie de la série qu'il co-écrit les paroles des génériques (début et fin) avec Koji Matsuo (juste pour l'anecdote Clin d'oeil)
A propos de Kurumada, il a avait deja participé à certaines chansons de l'avant Hades

Pour Saint Seiya, je ne sais plus quels sont les chansons, pour Kojiro, ce sont celles du film, B'T X, les génériques de Neo.

Et l'apres Hades Sanctuary, presque toutes sauf le thème de Kazuki Shinatora.

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1970
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 02 avr. 2012 19:26

Made In Europe n'existe plus. Mais il y a évidemment d'autres studios en Belgique. Ceci dit, les lois ont évolué depuis quelques années et les sociétés françaises n'ont plus le droit de doubler leurs produits en Belgique sauf si ceux-ci sont diffusés dans ce pays avant la France. C'est à cause de ça (ou grâce à ça, ça dépend du point de vue) que le doublage de "One Piece" a été fait en France au bout d'un certain nombre d'épisodes.
Je ne savais pas pour cette loi pourtant les animes de Marvel de chez Madhouse ont été doublés en Belgique (voir le topic concerant) et diffusé sur Game One

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 02 avr. 2012 20:27

Ces animés ne sont pas passés en Belgique auparavant?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1970
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 02 avr. 2012 23:19

Pas à ma connaissance.

routin
Prince en exil
Messages : 1045
Enregistré le : 16 sept. 2004 10:22

Message par routin » 03 avr. 2012 15:30

apparemment, les doublages belge semblent ne pas posé de problème si les séries sont diffusé sur satellite, pour le cas de One Piece, c'est la diffusion sur Direct Star qui a du faire bougé les choses.

Shevarosso
Joyeux Loufoque
Messages : 150
Enregistré le : 01 avr. 2012 5:29

Message par Shevarosso » 05 avr. 2012 16:55

routin a écrit :apparemment, les doublages belge semblent ne pas posé de problème si les séries sont diffusé sur satellite, pour le cas de One Piece, c'est la diffusion sur Direct Star qui a du faire bougé les choses.
Dommage la Voix de Tony Beck et son talent represente a merveille le personnage de Zorro .

Avatar du membre
Bartiméus
Fou du volant
Messages : 88
Enregistré le : 31 oct. 2012 21:20

Message par Bartiméus » 05 nov. 2012 20:05

Bonsoir à tous.

J'ai remarqué que Frédéric Popovic était crédité pour le rôle d'Aldébaran.
Or, en réécoutant la voix du chevalier d'or du Taureau, j'ai vraiment l'impression qu'il est doublé par Stéphane Roux. C'est vrai que le doute est permis lors de sa première réplique ( " Cela faisait un moment, n'est-ce pas Seiya ?") mais lors de la tirade d'Aldébaran ( avec son image en surimpression sur l'armure ) j'ai l'impression d'entendre la voix de Kanon et d'Hadès.......

Quelqu’un peut-il confirmer (ou infirmer) ?

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 06 nov. 2012 0:03

Si c'est vraiment Roux, alors c'est absolument c*n de ne pas lui avoir donné Saga !

Répondre