Direction artistique : Thierry Wermuth
Adaptation : Léa Benguigui
Bull : Christophe Lemoine
Chérie : Laura Blanc
Rocco : Xavier Fagnon
Sterling , le testicule gauche de Bull (oui, vous avez bien lu !

Fetch : Franck Sportis
Lucky : Vincent Ropion
Frankie : Guildin Tissier
Luther : Philippe Peythieu
Alex : Marc Arnaud
Molasses : Vanessa Van Geneugden
Et bien il s'agit là d'un excellent doublage avec plusieurs pointures du doublage français qui se sont totalement lâchés dans les rôles qu'ils ont interprété (et c'est un euphémisme !

Christophe Lemoine s'en est donné à coeur joie dans le rôle de Bull et son interprétation est extrêmement drôle ! ^_^
Laura Blanc est superbe dans le rôle de Chérie et elle sait retranscrire à travers son jeu le caractère déterminé de cette chienne.
Quant à Emmanuel Curtil, il est tout bonnement délicieux dans le rôle de l'infâme Sterling et on ressent bien à travers son jeu le côté prétentieux et snobinard de ce "chien de la haute".
Et chapeau à Vincent Ropion que je n'ai pas du tout reconnu dans le rôle de Lucky !

L'adaptation française est très crue et regorge de gros mots mais qui correspondent très bien au ton outrancier du long métrage, mais ce vocabulaire fleuri ne semble jamais "gratuit" et les répliques sonnent juste.
On notera une petite erreur de traduction : Lucky court après ce qu'il croit être un écureuil et qui s'avère être en fin de compte un sconse mais la traduction le qualifie de "putois".
C'est sans doute une référence à Pépé le Putois mais celui-ci est en fait un sconse les putois ayant une morphologie physique totalement différente.
En revanche on a un clin d'œil sympa à un classique de la BD franco belge, étant donné que Lucky se présente à un autre chien en disant son nom et son interlocuteur lui déclare "Mmmmmh, un vrai nom de Cowboy !"

Une référence sympathique faite à Lucky Luke de Morris

Vous l'avez deviné, je vous conseille vivement de voir ce film en VF !
